第 248 章
法兰西经历了两年的战争, 已经到了精疲力竭的程度。
倒数第二个出场的凯瑟琳王后是在玛丽公主的搀扶下进场的。这位在里士满宫养病的王后近些年苍老了不少,同张扬娇媚的安妮.博林站在一起,更是显得满脸病态, 容色衰败。但即便如此,宫里宫外还是无比热爱凯瑟琳王后,然后将其转化为对安妮.博林的鄙视。
对此,亨利八世并不在意, 甚至警告安妮.博林不要为此惹事, 否则他就让博林家族尝尝国王的怒火。
“圣诞快乐, 我的父亲。”在凯瑟琳王后与亨利八世寒暄后,威廉.都铎在萨福克公爵夫人的牵引下,用拉丁语为其送上祝福。
“圣诞快乐,我亲爱的儿子。”同样用拉丁语回答的亨利八世露出慈父的微笑, 将自己唯一的婚生子抱在膝盖上,然后用希腊语问道:“我听说帕尔格雷夫爵士在为你讲解所罗门王的箴言。”
“是的, 父亲。”威廉.都铎用英语回答道:“帕尔格雷夫爵士希望我将所罗门王的箴言完整地翻译成希腊文和法文, 只可惜我还不能像您一样去灵活运用拉丁语系的动词, 也无法很好地读写二者。”
对于威廉.都铎的回答,亨利八世并不感到失望, 反而有些自豪。因为威廉.都铎只有四岁,他能在这个年纪里听懂拉丁语和希腊语就是一件很了不起的事,至于像运用母语一样地运用二者, 那便是强求了。
“我家有一本法语版的所罗门王的箴言。如果王子殿下有兴趣,我可以将其献给您。”下手的安妮.博林突然用法语笑吟吟地说道。
“谢谢您的好意,博林女士。”威廉.都铎还是用英语回答道:“只是帕尔格雷夫爵士希望我在尝试翻译后,再去其他版本的所罗门王的箴言,以便我能更好地纠正语法上的错误。”
面对这些动不动就切换语种的古代学霸, 表面淡定的威廉.都铎也只听懂了几个单词,所以他心虚的一批,生怕被要求用拉丁语或是希腊语回答问题。
“如果陛下允许,我想让玛丽教导威廉拉丁语和西班牙语。”凯瑟琳王后无比慈爱地看着自己的儿子,语气温柔道:“玛丽的学问是陛下亲自指点过的,而且我也希望这两个孩子能多多相处,好弥补他们不常见面的遗憾。”
“这是自然。”在确定自己唯一的婚生子不是傻瓜后,亨利八世的心情很好,甚至觉得憔悴的凯瑟琳王后也有几分可爱:“如果你愿意,威廉可以搬去里士满宫小住一会儿。我记得玛丽的学问是你教的,所以你会是个比玛丽更称职的老师。”
“感谢陛下的仁慈,我一定会倾尽所有去教导威廉。”对于凯瑟琳王后而言,这无疑是亨利八世送给她的,最好的圣诞礼物。
而一旁的安妮.博林则是困惑于亨利八世突变的态度,甚至在宴会的当晚便闹起了脾气。
“别闹了,安妮。威廉是我唯一的婚生子,关注他的教育是我应做的事情。”虽然亨利八世已经开始反感安妮.博林的小性子,但是在肉到嘴中之前,他还是耐着性子去哄她:“况且凯瑟琳也就这么几年了。甜心,我答应你,等凯瑟琳一死,我就迎娶你为后。”
“迎娶我为后?你怕是想的太轻松了。”安妮.博林依靠在亨利八世的肩头,抱怨连连道:“有沃尔西主教在,我们没法如愿以偿。”
对于那个毁掉她两次姻缘的老匹夫,安妮.博林充满了怨恨:“你且等着瞧吧!就算凯瑟琳死了,沃尔西主教也会阻止你娶我为后,甚至要将一盆盆脏水泼到我身上。”
“可即便那样,他也阻止不了我对你的爱。”亨利八世情意绵绵地吻着安妮.博林的嘴角,伸手要去解开她的裙子,却被对方制止了。
“上帝见证,我只会为我的丈夫脱下裙子。”想起姐姐玛丽的下场,安妮.博林绝不会在目标达成前就付出一切,只会让亨利八世尝尝甜头,好让他抓心挠肝地渴求更多:“不过您刚才有一点说错了。”
“嗯?”
“您可不会只有一位婚生王子。”安妮.博林将纤纤玉指伸向亨利八世的裤子,在他耳边嫣然巧笑道:“等我当上您的王后,我会带给您更多,更可爱的儿子。而不是像凯瑟琳王后那样,让您失望了一次又一次。”
“相信那天不会太久。”亨利八世想到宫廷医生们对凯瑟琳王后的病情判断,决定为安妮.博林的第一个儿子取名为爱德华,然后封他为约克公爵。
说到这儿,理查德.克伦威尔在养父的耳边压低声音道:“她的三个儿子是乔治.金雀花(爱德华四世的弟弟)的外孙,拥有比国王陛下更加古老纯正的金雀花血统,而且她的幼子雷金纳德·玻尔是个狂热的天主教徒,并且有意成为红衣主教。所以威尔士亲王很担心雷金纳德·玻尔会被罗马教会加以利用,从而威胁到国王陛下的统治。”
“这确实是件让人担心的事。”托马斯.克伦威尔不敢小看任何一位金雀花的能量,因为在亨利七世的执政时期,关于金雀花的叛乱就不下一掌之数,甚至在某种程度上动摇了都铎的根基:“我会与陛下商议此事,然后找一个说得过去的逮捕理由。”
托马斯.克伦威尔这几日忙着应付那些涌向国王寝宫的贵族,还要防止产后抑郁的安妮.博林突然冲到亨利八世的面前,将白厅宫里的昂贵瓷器又毁一批。
“威尔士亲王在信仰方面有没有什么特殊的表象?”当过商人的托马斯.克伦威尔觉得安妮.博林这只曾经的潜力股,如今距离跌停也只是时间问题,所以他得再找一位支持他进行宗教改革的隐藏后台。
国王的信任太过于脆弱。
商人的经历让托马斯.克伦威尔深知万事都需要两重保险,所以沃尔西主教才会在临终前,给了自己的忠仆一道善心的提醒。
“威尔士亲王从未向任何人表现自己的宗教意向。”即便理查德.克伦威尔算是最靠近威廉.都铎的人,但他也无法真正看透这位王子:“不过他很反感罗马教会的贪婪,以及对英格兰内政的指手画脚。”
“这就够了。”托马斯.克伦威尔只在意威廉.都铎的利益是否与自己,乃至宗教改革绑在一起,所以在得到理查德.克伦威尔的肯定后,他便在顷刻间坚定了自己追随威尔士亲王的意向,决定向威尔士亲王递出投名状。
而在托马斯.克伦威尔向威廉.都铎示好之际,诺福克一系正为安妮.博林的地位发愁——因为国王已经连续一个月没有与安妮.博林同房,所以宫里宫外都流传着王后已经失宠的消息,这令安妮.博林感到暴跳如雷。
“她们怎么敢非议我,她们怎么敢非议她们的王后?”此时的安妮.博林已经感受到了独守空房的滋味,但她却不像凯瑟琳王后那样,愿意默默忍受这些,而是用狼一样的眼睛打量着宫里的侍女,猜测谁的裙子下藏着不可告人的秘密。
除去诺福克公爵主动送过来的玛格丽特.米斯顿和玛丽.霍华德,宫里还有不少符合国王胃口的美丽女子。
因为安妮.博林的缘故,她们都穿着法式的衣裙和兜帽,在国王的面前展露出大片大片的雪白胸脯,甚至用束腰来营造一种呼之欲出的丰满感,这让西班牙大使感到无比错愕,因为在凯瑟琳王后时期,宫里从未有如此不得体的装扮,尤其是那些自喻为绅士的贵族们游荡在侍女身上的轻飘眼神,以及一双双滑过肌肤的油腻手掌,都让西班牙大使有种立刻作呕的欲|望。
“西班牙的妓|院也不会比国王的宫廷更加肮脏。”在写给皇帝的信件上,西班牙大使无比愤慨道:“国王受到恶魔的蛊惑,娶了一位妓|女,然后将王宫变成撒旦的狂欢宴会。”
“女巫的尖叫声在白厅宫里此起彼伏。”
“每天晚上都有魔鬼的影子碾过圣母玛丽亚的墙壁,然后将国王带入更深的罪恶。”
西班牙大使捏着鼻子站在通风的地方,隔着攒动的人头打量着上方的国王夫妇。
亨利八世还是那副兴致不高的表情,似乎对在场的音乐,美食,乃至自己的王后都没有一丝一厘的兴趣,只是闷闷地喝着酒,好似这里的一切都与他无关。
安妮.博林坐在最靠近亨利八世的地方,但是在场的任何人都能察觉到国王夫妇之间的隔阂。
仅是两年的功夫,曾经的“第一夫人”就沦为了王宫的弃妇,甚至比她曾经看不起的阿拉贡的凯瑟琳陨落得更快。
即便安妮.博林努力装出一副高傲矜持的模样,用昂贵的珠宝和厚重的铅粉来掩盖自己的不自然,但是那些站在她身边的,瑟瑟发抖的侍女们还是昭示了一些难以启齿的现实。
西班牙大使听说国王让他的新情妇爬上了安妮.博林的床,甚至不止一次地当着安妮.博林的面,与侍女们调笑乃至亲吻,结果导致安妮.博林大发雷霆地斥责了一批侍女,甚至还让人鞭打她们。
要知道,王后的侍女大都是贵族出身,即便她们中的大多数人都已经过上跟平民相差无几的日子,但是在血统上,她们仍是贵族,仍是代表自己的家族出现在王后身边。
作者有话要说:感谢在2020-10-27 19:38:18~2020-10-28 21:56:51期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出地雷的小天使:林浅冬 1个;
感谢灌溉营养液的小天使:chou 135瓶;风雷猪 35瓶;夏天 10瓶;林浅冬 5瓶;yyyyght 3瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!